Nasza uczelnia gościła przedstawicieli amerykańskiej firmy Precisely, którzy przeprowadzili dla studentów filologii angielskiej (studia II-go stopnia, specj. tłumaczeniowa) warsztaty z lokalizacji. W toku szkolenia, studenci w sposób kompleksowy poznali procesy lokalizacji, internacjonalizacji i globalizacji, tak od strony klienta, jak i tłumacza, ale przede wszystkim mieli okazję w sposób praktyczny zbudować świadomość złożonego charakteru zarządzania tymi procesami. Szkolenie stanowiło bowiem dość rzadką dla studentów kierunku filologia możliwość zorientowania się w innych niż związanych stricte z przetwarzaniem języka działaniach uruchamianych w toku zarządzania złożonym procesem lokalizacji.
Prowadzący szkolenie Pani Marta Stachura (absolwentka filologii angielskiej ATH, specj. tłumaczeniowa) i Pan Michał Kasiński, wdrożyli studentów w praktyczne wykorzystanie jednego z wiodących narzędzi na rynku — systemu XTM, służącego do zarządzania tłumaczeniami, który udostępnia zasoby lokalizacyjne i umożliwia szybkie, dokładne tłumaczenie i wdrażanie treści dostosowanych do dowolnych odbiorców na dowolnym terytorium.
Wartością dodaną warsztatów, poza wysoce praktycznym ich charakterem, był fakt, że Pani Marta Stachura w sposób bardzo bezpośredni i praktyczny podzieliła się ze studentami swoim nadal świeżym doświadczeniem wejścia na rynek pracy jako absolwentka naszego kierunku i to w okresie "pandemii", który przez wielu nadal uważany jest jako najtrudniejszy pod wieloma względami. Pani Marta swoją opowieścią w bardzo obrazowy sposób ukazała jak kompleksowe wykształcenie, które uzyskują studenci na kierunku filologia angielska o specjalności tłumaczeniowej na UBB, przygotowuje ich do dynamicznego wejścia w rynek tłumaczeniowy, gdzie zrozumienie zastosowania specjalistycznych narzędzi tak w procesie tłumaczenia, jak i w jego organizacji i zarządzaniu, stanowi obecnie warunek niezbędny.
W tym miejscu kierujemy osobiście podziękowania nie tylko dla bezpośrednio zaangażowanych w warsztaty prowadzących, ale dla całego zespołu firmy Precisely, za umożliwienie zrealizowania tego przedsięwzięcia. Podkreślić należy, że już w rozmowach wstępnych obie strony widziały głęboki sens kontynuacji i rozwinięcia współpracy z UBB w zakresie szkoleń z procesów lokalizacji, globalizacji i internacjonalizacji.
Organizatorem szkolenia ze strony UBB był dr Michał Lisecki, który w Instytucie Neofilologii UBB szkoli tłumaczy w zakresie komputerowych technik wspomagania tłumaczenia, jak i tłumaczenia audiowizualnego z elementami lokalizacji na obu stopniach studiów.
©2024 Instytut Neofilologii UBB. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Admin: Michał Lisecki