Spotkanie otworzy moderowana rozmowa z Gościem nt. procesu powstawania przekładu, trudności językowych i kulturowych napotykanych w tłumaczeniu tekstów literackich na hiszpański/kataloński, polski/słoweński oraz warsztatu tłumacza literackiego.
Druga część spotkania ma charakter szkoleniowy i dedykowana jest studentom, którzy pod okiem wybitnego przekładoznawcy będą mogli doskonalić swoje umiejętności i kompetencje translatorskie.
Dr Xavier Farré tłumaczy z języka polskiego i słoweńskiego na hiszpański i kataloński. Przełożył m.in. Czesława Miłosza, Adama Zagajewskiego, Zbigniewa Herberta, Tomasza Różyckiego, Olgę Tokarczuk. W celu zapoznania się z listą jego przekładów polecamy stronę http://xavierfarreabcd.blogspot.com/p/sobre-lautor.html
Jest Autorem tomików poezji i zbioru esejów, m.in. antologii wierszy „Kompas na śniegu” wydanej po polsku.
Organizatorzy spotkania:
mgr Jaume Vidal
mgr Aleksandra Hasior
mgr Justyna Szymczyk
dr Agnieszka Palion-Musioł
©2024 Instytut Neofilologii UBB. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Admin: Michał Lisecki